Daniel Abraham
A Betrayal in Winter
Laser-books 2011



Khai Machi, titul i jméno získané jmenováním, vládce stejnojmenného města pomalu ale nezadržitelně umírá. Tradice velí, aby se novým vládcem stal některý z jeho synů. Nikoliv však ten nejstarší, jak je zvykem v západních zemích, ale ten, který přežije bratrovražedný boj o následnictví. Kola bojů se roztáčejí ve chvíli, kdy je spolu se svým doprovodem zavražděn první ze tří synů, kteří připadají v úvahu na post nového khaie. Věc má však háček v tom, že ani jeden ze dvou zbývajících bratrů svého třetího sourozence zabít nedal. Myšlenky všech se tak postupně začínají stáčet směrem k vyděděnci, šestému synovi, který před dvaceti lety odmítl cejch a výsadu stát se básníkem. Ani on však netuší, kdo vlnu tradičního vraždění rozpoutal. Vzhledem k tomu, že v ohrožení se nyní neocitá pouze on sám ale i všichni jeho blízcí, musí se Otah Machi po dlouhých letech exilu vrátit do rodného města a v zájmu své záchrany vypátrat skutečného vraha.

Na rozdíl od drtivé většiny u nás vycházejících fantasy knih, je svět Daniela Abrahama inspirován východními kulturami, ponejvíce tou japonskou. Městské státy khaiem jsou tak stejně sešněrované tradičními zvyklostmi i obřadným chováním. Pro naší současnost typické uctivé uklánění je zde rozvedeno do nepřeberné spousty  postojů a gest, z nichž má každé svůj přesně daný význam. Stejně tak řeč je prošpikována koncovkami, které hlavně u vlastních jmen mění vztah, jež k sobě hovořící osoby mají nebo cítí ( Idaan-cha je tak obecné oslovení, zatímco Idaan-kyavyjadřuje jistou intimitu a vzájemnou náklonnost ).
Abraham tak ve své tetralogii představuje svět, kde jsou lidé svázáni nejen svým původem, ale doslova i otroky svého veřejného vystupování. Jeho společnost je postavena na vnějším chování, kde vás jediné spatně nebo ledabyle učiněné gesto či postoj může na dlouhou dobu absolutně znemožnit. Je to i svět, kde je žena obecně brána jako méněcenný tvor a na společenském žebříčku nikdy nemůže vystoupat na roveň mužů.
Osobně nijak netíhnu k východním kulturám a možná i proto mi trvalo poměrně dlouho, než jsem se do knihy pořádně začetl. Čtenář musí překonat překážky v podobě nezvykle znějících jmen a titulů, stejně jako musí proniknout do složitého světa městských států khaiem.

Úvod samotné knihy vyznívá velmi nadějně. Je spáchána vražda možného následníka vládce města, mezi zbývajícími bratry se šíří panika a obvinění padají na nevinného. Základní zápletka je tak velmi solidně rozehraná. Po několika kapitolách však přijde zásadní zlom, když autor čtenáři prozradí, kdo za vším stojí. Nekoná se tak žádné napínavé pátrání po strůjci vražd a dalších intrik a děj tak ztrácí na zajímavosti a pouze zprostředkovává pocity jednajících postav, jejich myšlení a příčiny i následky podávané z mnoha úhlů pohledu. Aby dokázal při takto nastavených mantinelech udržet zájem a pozornost čtenáře, musí být jeho kniha hodně výjimečná a to se bohužel Abrahamovi nezdařilo.
Navíc, proč držet palce někomu, kdo se navzdory svému předchozímu životu nechá nakonec spoutat tradicemi a stane se otrokem stejného systému, proti kterému tolik vystupoval. Trochu paradoxně tak mnohem víc sympatií dokáže získat národ Galtů, který stojí v pozadí všech intrik a nepřímo odpovídá i za rozpoutání vražedného šílenství. Jakákoli změna, i k horšímu, totiž může být občas lepší, než stagnující společnost, která se pohybuje ve starých vyjetých kolejích.

Jedno se však musí Abrahamovi přiznat. Svůj svět stvořil naprosto dokonale a bez jediné logické chybičky. V jeho „zemi vycházejícího slunce“ funguje naprosto vše – kultura provázaná staletími tradic, podivuhodná a nezvykle podaná magie i intriky, před jejichž hloubkou a důmyslností by se sklonil i sám Machiavelli. Tato dokonalost je jeho největším kladem a možná také i záporem. Kulisy a pravidla jsou tak jasně daná, že jednotlivým postavám nenechávají prostor pro vývoj jejich charakterů. Pokud se má tedy stát cosi novátorského, co posune děj i kvalitu celé série, nechal si to autor nejspíš až do dalších knih a nám nezbývá, než jemu i nám čtenářům, aby to tak skutečně bylo.

Nakladatel: Laser-books
Překlad: Karel Makovský
Obálka: Stephan Martinière
Redakce: Tomáš Jirkovský, Helena Šebestová
Rok vydání: 2011
Počet stran: 336
Rozměr: 130 x 200
Provedení : paperback

Komentáře

komentářů

About The Author

Jindra Henry Střelec

Leave a Reply