Legenda se vrací! Čtvrté vydání beznadějně vyprodaného Neuromanceru přichází v novém překladu Josefa Rauvolfa. Kniha vychází v rámci knižní řady Mistrovských děl science fiction a jako čtvrtá kniha sebraných děl Williama Gibsona. Nakladatelství Laser-books hodlá v nadcházejících letech v rychlém sledu vydat všechna díla Williama Gibsona. V příštím roce hodláme vydat romány Všechny párty zejtřka (závěrečný díl volné trilogie Bridge), Rozpoznání vzorů (úvodní díl volné trilogie Bigend), Země slídilů (druhý díl volné trilogie Bigend) a Hrabě Nula (druhý díl volné trilogie Sprawl). K prvním dvěma knihám máme už k dispozici překlad a knihy tak vyjdou patrně v několika prvních měsících roku 2011.

William Gibson: Neuromancer
Vyjde jako devětadvacátá kniha z řady Mistrovská díla science fiction.
brožovaná, překlad Josef Rauvolf, obálka Tomasz Maroński, 336 stran, cena 269 Kč

Case, jeden z nejlepších „kovbojů kyberprostoru“, kteří se pohybují ve virtuálním vesmíru, udělal chybu, za kterou byl surově potrestán. Za neloajalitu vůči zaměstnavatelům platí poškozením nervového systému, což mu znemožňuje další práci a odsuzuje ho k uvěznění ve vlastním těle. Při hledání léčby se dostává do japonské Chiby, kde se snaží vydělat si dost peněz, aby mu na nelegálních klinikách vrátili schopnost připojení mysli k počítači. Brzy se stává pouhým pěšákem ve hře, v níž se dvě mocné umělé inteligence snaží o nelegální spojení do jednoho celku za předem neznámým účelem. Jde o hru, kterou ani tak schopný hacker jako Case nemusí přežít…
Dnes již kultovní kniha příznivců kyberpunku se k nám ve svém čtvrtém vydání vrací v novém překladu, jehož by se měla dočkat celá volně propojená trilogie. Poprvé si tak plně vychutnáte legendu žánru, jednu z nejoriginálnějších žánrových vizí osmdesátých let, a s ní i brilantnost a bohatost Gibsonova jazyka.



V rámci obnoveného vydávání knihy Andrzeje Pilipiuka hodláme dotisknout vyprodané tituly. Po Sestřenkách bude v prvním pololetí příštího roku následovat dotisk sbírky Vezmi černou slepici. Ve stejnou dobu by mělo vyjít rovněž pokračování Sestřenek, které je už přeložené. Samozřejmě budeme pokračovat i v dobrodružstvích Jakuba Vandrovce.

Andrzej Pilipiuk: Sestřenky
Vyjde jako druhé vydání šestnáctého svazku edice Podíl.
brožovaná, překlad Pavel Weigel, obálka Dorothea Bylica, 125×195 mm, 256 stran, cena 159 Kč

Krakov začátku XXI. Století.

Shoda okolností způsobí setkání tří mladých dívek – Kateřiny, Stanislavy a Moniky. Společně musí přijmout výzvu a postavit se nepřízni osudu. Bojují proti nepřátelům, lidské zlobě a hlouposti…
Neobvyklá kniha, na jejíchž stránkách sousedí alchymie s informatikou, dýka z bulatové oceli s kalašnikovem a šavle se používá stejně často jako laptop.
Román o přátelství, odvaze, obětování a magii…
Upozornění:
Tato kniha neobsahuje Jakuba Vandrovce v žádné podobě!






Ať vejde ten pravý
John Ajvide Lindqvist


Je zima roku 1981. Dvanáctiletý Oskar to nemá lehké. Vyrůstá jen s přehnaně starostlivou maminkou na stockholmském předměstí Blackeberg, nemá žádné kamarády a kluci ve škole ho neustále šikanují. Není divu,že raději uniká do světa fantazie. Z něj ho ale na podzim roku 1981 vytrhne série podivných  událostí, které předčí všechny Oskarovy představy a život místních obyvatel jednou provždy změní. Nejprve nedaleko v lese objeví mrtvolu chlapce, kterého vrah nechal záměrně vykrvácet. Že by rituální vražda? V té době se Oskar také seznámí s novou sousedkou Eli. Jeho nová kamarádka a první láska ale není jen tak obyčejná dívka. Vychází ven jedině za tmy, i v mrazu chodí nalehko a často bývá hladová. Navíc trvá na tom, že nemůže vejít dovnitř, dokud ji nepozve dál…

Tento upíří horor o první lásce ze švédského předměstí je románovým debutem švédského spisovatele Johna Ajvida Lindqvista (*1968). „Všechno v mé knize je v podstatě pravda, jenom se to stalo trochu jinak,“ říká autor. Román byl přeložen do řady jazyků a zatím vyšel v jedenácti zemích. Stejnojmenný film Tomase Alfredsona podle Lindqvistova vlastního scénáře měl ve Švédsku premiéru v roce 2008. V současné době se připravuje americká filmová adaptace pod názvem Let Me In.


Komentáře

komentářů

About The Author

Leave a Reply

Your email address will not be published.